「Obituary」で英語勉強するならLevels

Kyoto Animation President Dies, Voice Actors Offer Condolences京アニ社長死去 声優ら追悼相次ぐ - Yahoo!ニュース

京都アニメーションの八田英明社長が2月16日に76歳で亡くなりました。彼の訃報を受け、京都アニメーションの作品に出演した多くの声優が哀悼の意を表明しました。涼宮ハルヒの声優である平野綾は、彼を忘れないと述べました。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The president of Kyoto Animation, Hideaki Hatta, has died. He was 76 years old. Many voice actors who worked on his company's anime are sad. They are sharing their feelings about him.

京都アニメーションの八田英明社長が亡くなりました。76歳でした。彼の会社のアニメで働いた多くの声優が悲しんでいます。彼らは彼についての気持ちを伝えています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Hideaki Hatta, the president of Kyoto Animation, passed away on February 16th at the age of 76. Following the announcement of his death, numerous voice actors who had worked on Kyoto Animation's productions have expressed their condolences. Aya Hirano, the voice actress for Haruhi Suzumiya, stated that she would not forget him.

京都アニメーションの八田英明社長が2月16日に76歳で亡くなりました。彼の訃報を受け、京都アニメーションの作品に出演した多くの声優が哀悼の意を表明しました。涼宮ハルヒの声優である平野綾は、彼を忘れないと述べました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The anime production company Kyoto Animation has announced the passing of its president, Hideaki Hatta, who died on February 16th at the age of 76. News of his death has prompted an outpouring of grief and tributes from voice actors who collaborated on the studio's renowned works. Aya Hirano, known for voicing Haruhi Suzumiya, conveyed her lasting remembrance of him.

アニメ制作会社の京都アニメーションは、2月16日に八田英明社長が76歳で亡くなったと発表しました。彼の訃報を受け、スタジオの有名な作品で協力した声優たちから悲しみと追悼の意が寄せられています。涼宮ハルヒの声優として知られる平野綾は、彼を永遠に忘れないと表明しました。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

condolencenoun

哀悼、お悔やみ(の言葉)

We would like to express our sincere condolences to his family.

私たちは彼のご家族に心からお悔やみを申し上げます。

通常、複数形の 'condolences' で「お悔やみの言葉」として使います。

wouldmodal verb

(依頼・勧誘で) ~していただけませんか、~はいかがですか; (仮定法で) ~だろうに; (過去の習慣) よく~したものだ

Would you please pass me the salt?

塩を取っていただけませんか?

丁寧な依頼や申し出で多用されます。「will」よりも丁寧な響きです。

numerousadjective

多数の、おびただしい

The report highlights numerous opportunities for growth.

その報告書は、成長のための多数の機会を強調している。

可算名詞の複数形と共に使います。「many」よりフォーマルな響きがあります。

collaborateverb

共同して働く、協力する

The two companies will collaborate on developing a new product.

その2社は新製品の開発で協力する予定です。

共通の目的のために、対等な立場で協力し合うニュアンスで使われる。

expressverb

~を表現する、~を急送する

Please express your concerns during the meeting.

会議中にあなたの懸念を表明してください。

形容詞で「急行の」、名詞で「急行便」の意味もあるため、品詞の特定が重要です。

conveyverb

(情報・感情などを)伝える;(荷物・人などを)運ぶ

The report failed to convey the urgency of the situation.

その報告書は、状況の緊急性を伝えきれていなかった。

抽象的な「伝える」と物理的な「運ぶ」の両方の意味を持つのが特徴。

productionnoun

生産、製造、生産高

The factory had to increase production to meet the holiday demand.

その工場は、休暇シーズンの需要に応えるために生産を増やさなければならなかった。

演劇や映画などの「作品、上演」という意味でも使われるので文脈に注意。

presidentnoun

大統領、社長、会長、学長

The president of the company announced the new business plan.

その会社の社長が新しい事業計画を発表しました。

組織のトップを指す役職名。文脈によって意味が異なるので注意。

statenoun

状態、国家、州

The building is in a poor state of repair.

その建物は修繕が必要なひどい状態です。

多義語であり、文脈によって「状態」「州・国家」「述べる(動詞)」を使い分ける必要があります。

promptverb

~を促す、引き起こす

The manager's email prompted a discussion among the staff.

部長のメールがスタッフ間の議論を促した。

何かがきっかけで、特定の行動や感情が「引き起こされる」際に使う。

renownedadjective

有名な、名高い

The region is renowned for its beautiful scenery.

その地域は美しい景色で名高い。

良い理由で広く知られている状態を指す。「renowned for ~」の形でよく使われる。

companynoun

会社、仲間、同席

He works for a software company. I enjoy your company.

彼はソフトウェア会社で働いています。あなたといると楽しいです。

「会社」の意味が最も一般的ですが、「仲間」や「一緒にいること」の意味もあります。

lastverb

続く、持続する;(物が)もつ

The training session will last for three hours.

研修は3時間続く予定です。

特に期間を表す「for + 期間」を伴うことが多い。主語は物や事柄。

followverb

後に続く、従う

Please follow the instructions carefully.

指示に注意深く従ってください。

「時間的に後に続く」「物理的に後ろを行く」「指示・規則に従う」など多義的。

passverb

①(を)通り過ぎる ②(を)手渡す ③(試験などに)合格する ④(時が)過ぎる

Could you please pass me the salt?

塩を取っていただけますか?

句動詞(pass by, pass onなど)が非常に多く、それぞれ意味が異なるので注意。

agenoun

年齢、時代

The company is looking for a manager of a certain age and experience.

その会社は、一定の年齢と経験を持つマネージャーを探している。

動詞では「年を取る、熟成する」の意味も持つ多義語です。

tributenoun

賛辞、貢ぎ物

The concert was a tribute to the legendary musician.

そのコンサートは伝説的な音楽家への賛辞でした。

尊敬や感謝を示す行為や贈り物。「pay tribute to ~」の形で頻出します。

announceverb

〜を発表する、〜を知らせる

The company will announce its quarterly earnings next week.

その会社は来週、四半期収益を発表します。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

3件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)