「Entertainment」で英語勉強するならLevels

10 Announcers Leave Fuji TV, Inspiring Nagashimaアナ10人フジ退社 永島アナへ刺激 - Yahoo!ニュース

元フジテレビアナウンサーの永島優美さんは、10人のアナウンサーがフジテレビを退社したことについて、誰もが人生の転換期を迎えるとコメントしました。彼女は、かつての同僚が新たな事業に乗り出すのを見て、刺激を受けていると述べました。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Ten announcers left Fuji TV. Former Fuji TV announcer Yumi Nagashima said it is their life decision. She is inspired by their new challenges.

フジテレビのアナウンサー10人が退社しました。元フジテレビアナウンサーの永島優美さんは、それは彼らの人生の決断だと言いました。彼女は彼らの新しい挑戦に刺激を受けています。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Yumi Nagashima, a former Fuji TV announcer, commented on the departure of ten announcers from the network, stating that everyone has turning points in their lives. She expressed that she feels motivated by seeing her former colleagues embark on new ventures.

元フジテレビアナウンサーの永島優美さんは、10人のアナウンサーがフジテレビを退社したことについて、誰もが人生の転換期を迎えるとコメントしました。彼女は、かつての同僚が新たな事業に乗り出すのを見て、刺激を受けていると述べました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

The exodus of ten announcers from Fuji TV has seemingly resonated with former employee Yumi Nagashima, who remarked on the inherent life transitions and turning points individuals experience. Nagashima conveyed that she finds herself galvanized by the sight of her erstwhile colleagues venturing into novel endeavors.

フジテレビからの10人のアナウンサーの流出は、元従業員の永島優美さんに共鳴しているようで、彼女は個人が経験する固有の人生の転換と転換点について述べました。永島さんは、かつての同僚が斬新な試みに乗り出すのを見て、自身が刺激を受けていることを伝えました。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

exodusnoun

大量流出、集団的移住

The war caused a mass exodus of refugees.

その戦争は難民の大量流出を引き起こした。

人材や資本などが、ある場所から一斉に出ていく状況で使います。

colleaguenoun

同僚

I'm going to lunch with a colleague from the marketing department.

マーケティング部の同僚と昼食に行きます。

職場の同僚を指す一般的な単語で、"co-worker"よりも少しフォーマルです。

venturenoun

投機的事業、ベンチャー

The company announced a new joint venture with a tech firm.

その会社はテクノロジー企業との新しい合弁事業を発表した。

リスクを伴う新しいビジネスや事業計画によく使われる言葉です。

departurenoun

出発、逸脱

The departure of our flight was delayed due to bad weather.

悪天候のため、私たちのフライトの出発は遅れた。

空港や駅の「出発」案内で頻繁に使われる単語。対義語はarrival。

expressverb

~を表現する、~を急送する

Please express your concerns during the meeting.

会議中にあなたの懸念を表明してください。

形容詞で「急行の」、名詞で「急行便」の意味もあるため、品詞の特定が重要です。

conveyverb

(情報・感情などを)伝える;(荷物・人などを)運ぶ

The report failed to convey the urgency of the situation.

その報告書は、状況の緊急性を伝えきれていなかった。

抽象的な「伝える」と物理的な「運ぶ」の両方の意味を持つのが特徴。

inherentadjective

本来備わっている、固有の

There is an inherent risk in any new business venture.

どんな新しい事業にも、固有のリスクが伴う。

物事の本質として切り離せない性質や特性を指すときに使います。

formeradjective

前の、以前の、前者

The former CEO is now working as a consultant.

前CEOは現在、コンサルタントとして働いている。

「the former」で「前者」を指し、「the latter(後者)」と対で使われることが多いです。

embarkverb

(事業などに)着手する、乗り出す;(船・飛行機に)乗り込む

The company is about to embark on a new marketing strategy.

その会社は新しいマーケティング戦略に乗り出そうとしている。

「embark on/upon + 新しいこと」で「~に着手する」の意味で頻出。

statenoun

状態、国家、州

The building is in a poor state of repair.

その建物は修繕が必要なひどい状態です。

多義語であり、文脈によって「状態」「州・国家」「述べる(動詞)」を使い分ける必要があります。

galvanizeverb

~を活気づける、~を刺激して行動を起こさせる

The leader's speech galvanized the team into action.

リーダーの演説はチームを奮起させ、行動へと駆り立てた。

人々を刺激して、特定の目的のために団結・行動させるというニュアンスで使われる。

remarknoun

意見、所見、発言

The chairman made a few opening remarks before the presentation.

議長はプレゼンテーションの前に、いくつか冒頭の挨拶を述べた。

commentより少しフォーマルなニュアンスで使われることが多いです。動詞としても使います。

seeminglyadverb

見たところでは、うわべは

The new software is seemingly easy to use, but it has a steep learning curve.

その新しいソフトウェアは見たところ使いやすそうだが、習得はかなり難しい。

事実とは異なるかもしれない、という含みを持つ。「一見すると~のようだ」。

sightnoun

視力、光景、名所

The Grand Canyon is an amazing sight.

グランドキャニオンは素晴らしい光景です。

「光景」の意味では可算名詞、「視力」の意味では不可算名詞。

individualnoun

個人

We must respect the rights of the individual.

私たちは個人の権利を尊重しなければならない。

名詞として「一人の人間」を指す。形容詞の「個々の」と区別が必要。

inspireverb

~を奮い立たせる、鼓舞する、ひらめきを与える

His speech inspired the team to work harder.

彼のスピーチはチームを奮い立たせ、より一層熱心に仕事に取り組ませた。

inspire A to do B (Aを奮い立たせてBをさせる)の形が頻出。

commentnoun, verb

意見、コメント;意見を述べる

Do you have any comments on the new proposal? (noun) / He refused to comment on the rumor. (verb)

新しい提案について何かコメントはありますか?(名詞) / 彼はその噂についてコメントするのを拒んだ。(動詞)

名詞と動詞の両方で使われる基本単語。動詞の場合は自動詞でonが続く。

transitionnoun/verb

(名)移行、移り変わり、過渡期 (動)移行する

The company is in a period of transition to a new management style.

その会社は新しい経営スタイルへの移行期にあります。

状態や段階が徐々に変化するプロセスを指す。動詞としても使われる点に注意。

pointnoun

点、要点、時点、得点

What's the main point of your presentation?

あなたのプレゼンテーションの要点は何ですか?

文脈によって意味が多様に変わる基本単語。「要点」「時点」など意味を把握。

motivateverb

やる気を起こさせる、動機を与える

A good manager knows how to motivate their team.

良いマネージャーはチームのやる気を引き出す方法を知っている。

ビジネスシーンで「社員を動機づける」文脈で非常によく使われます。

employeenoun

従業員、被雇用者

All employees are required to attend the annual meeting.

全従業員は年次会議への出席が義務付けられています。

接尾辞-eeは「~される人」を表す。trainee (訓練される人)など。

endeavornoun

(真剣な)努力、試み

Scientific endeavor has led to many breakthroughs.

科学的な努力は多くの大発見につながった。

'effort'よりも堅く、長期的で困難な目標に対する努力を指すことが多い。

noveladjective

斬新な、目新しい

She came up with a novel idea to increase sales.

彼女は売上を伸ばすための斬新なアイデアを思いつきました。

名詞の「小説」という意味と混同しないように注意。形容詞では「新しい」。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

3件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)