「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Kyoko Saito Shows Off Dance, "So Sweaty!"齊藤京子がダンス披露「汗だく」 - Yahoo!ニュース

元日向坂46のメンバーである齊藤京子さんが、舞台イベントでダンスと歌を披露しました。彼女はアイドル時代の衣装を着て、久しぶりだったので緊張したと言いました。 齊藤さんはまた、パフォーマンス後に汗をかいたとも述べています。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Kyoko Saito used to be in Hinatazaka46. She danced and sang in a show. She wore her idol clothes. She said she was nervous and sweaty.

元日向坂46の齊藤京子さんが、ショーでダンスと歌を披露しました。彼女はアイドル時代の衣装を着ていました。彼女は緊張して汗をかいたと言いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Former Hinatazaka46 member Kyoko Saito performed a dance and song at a stage event. She wore her idol costume and said she was nervous after a long time. Saito also mentioned feeling sweaty after the performance.

元日向坂46のメンバーである齊藤京子さんが、舞台イベントでダンスと歌を披露しました。彼女はアイドル時代の衣装を着て、久しぶりだったので緊張したと言いました。 齊藤さんはまた、パフォーマンス後に汗をかいたとも述べています。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Kyoko Saito, formerly of Hinatazaka46, delighted audiences with a dance and vocal performance at a stage greeting for the film "Renai Saiban." Donning her signature idol attire, Saito conveyed her nervousness after a prolonged hiatus, candidly admitting to being drenched in sweat post-performance, yet visibly exhilarated by the enthusiastic reception.

元日向坂46の齊藤京子さんが、映画「恋愛裁判」の舞台挨拶でダンスと歌を披露し、観客を魅了しました。特徴的なアイドル衣装を身にまとった齊藤さんは、久しぶりのパフォーマンスに緊張した様子を見せ、パフォーマンス後は汗だくになったと率直に語りましたが、熱狂的な歓迎に明らかに高揚していました。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

conveyverb

(情報・感情などを)伝える;(荷物・人などを)運ぶ

The report failed to convey the urgency of the situation.

その報告書は、状況の緊急性を伝えきれていなかった。

抽象的な「伝える」と物理的な「運ぶ」の両方の意味を持つのが特徴。

formerlyadverb

以前は、かつては

The building was formerly a warehouse.

その建物は以前は倉庫でした。

過去のある時点の状態を表し、現在はそうではないことを含意します。

formeradjective

前の、以前の、前者

The former CEO is now working as a consultant.

前CEOは現在、コンサルタントとして働いている。

「the former」で「前者」を指し、「the latter(後者)」と対で使われることが多いです。

admitverb

(事実・過ちなどを)認める、入場・入学を許可する

The venue can admit up to 500 people.

その会場は最大500人まで収容できます。

「認める」の意味では admit (to) doing の形、「許可する」の意味では admit A to B の形を取る。

drenchverb

~をずぶ濡れにする

A sudden downpour drenched us to the skin.

突然の豪雨で私たちは骨の髄までずぶ濡れになった。

予期せず、または大量の液体で完全に濡れてしまう状況で使われる。

stagenoun

段階、舞台

The project is in its final stage.

そのプロジェクトは最終段階にあります。

文脈により「段階」と「舞台」の二つの意味を持つ多義語なので注意。

prolongverb

~を長引かせる、延長する

We should not prolong the meeting any further.

これ以上会議を長引かせるべきではない。

意図的に何かを必要以上に長く続ける、というニュアンスで使われることが多い。

receptionnoun

受付、歓迎会、受信(状態)

The wedding reception will be held at the Grand Hotel.

結婚披露宴はグランドホテルで開かれます。

文脈によって「場所(受付)」「イベント(歓迎会)」「状態(電波)」を指します。

candidlyadverb

率直に、ありのままに

She spoke candidly about her experiences.

彼女は自身の経験について率直に話した。

動詞を修飾し、発言や行動が正直で包み隠さない様子を表す。

filmverb

~を撮影する

They are filming a new TV series in our neighborhood.

彼らは私たちの近所で新しいテレビシリーズを撮影している。

`shoot`も「撮影する」という意味だが、`film`はより中立的な表現。

performverb

(仕事・義務などを)遂行する、実行する、演じる

The surgeon will perform the operation tomorrow.

外科医は明日その手術を行う。

仕事やタスクを「行う」という意味で、`do` や `carry out` よりフォーマル。

performedverb

(performの過去形・過去分詞)遂行した、実行した、演じた

The team performed well under pressure.

そのチームはプレッシャーの中でよくやった。

過去の行為や完了したタスク、受け身の文(be performed)で使われる。

performancenoun

業績、性能、遂行、公演

The company's financial performance has been excellent this year.

その会社の今年の財務業績は素晴らしかった。

ビジネスでは「業績」「実績」「性能」、芸術では「公演」と文脈で意味が変わる。

mentionverb

~に言及する、~を話に出す

Did he mention the new project during the meeting?

彼は会議で新しいプロジェクトについて何か言及しましたか?

「discuss」(議論する)ほど深くはなく、軽く触れる程度のニュアンスです。

postnoun

地位、職;郵便(物);柱

He was offered a post as a university lecturer.

彼は大学講師の職を提示された。

TOEICでは特に「職、地位」の意味が最重要。文脈で判断が必要。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

3件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)