「Politics」で英語勉強するならLevels

Finance Minister Praises Japan-U.S. Alliance as Golden Era財務相 日米同盟を黄金時代と評価 - Yahoo!ニュース

アメリカ訪問中、日本の片山財務大臣はニューヨークで講演を行いました。彼女は日米同盟を「黄金時代」と表現しました。片山大臣は、重要鉱物のサプライチェーン構築など、経済安全保障分野の課題に対処するために、両国間の緊密な連携が不可欠であることを強調しました。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

The Japanese Finance Minister visited the U.S. She gave a speech in New York. She said the Japan-U.S. alliance is very good now. She wants Japan and the U.S. to work together on important economic issues.

日本の財務大臣がアメリカを訪問しました。彼女はニューヨークでスピーチをしました。彼女は、日米同盟は今とても良いと言いました。彼女は日本とアメリカが重要な経済問題で協力することを望んでいます。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

During a visit to the United States, Japan's Finance Minister Katayama delivered a speech in New York. She characterized the Japan-U.S. alliance as being in a "golden era." Katayama stressed the necessity of close collaboration between the two nations to address challenges in economic security, such as establishing supply chains for critical minerals.

アメリカ訪問中、日本の片山財務大臣はニューヨークで講演を行いました。彼女は日米同盟を「黄金時代」と表現しました。片山大臣は、重要鉱物のサプライチェーン構築など、経済安全保障分野の課題に対処するために、両国間の緊密な連携が不可欠であることを強調しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

While in New York, Finance Minister Katayama lauded the Japan-U.S. alliance as a "golden era," underscoring the imperative of bilateral cooperation to navigate the complexities of economic security. In her address, she highlighted the necessity of synergistic efforts between the two countries, particularly in the establishment of robust supply chains for critical minerals, to mitigate potential vulnerabilities.

ニューヨーク滞在中、片山財務大臣は日米同盟を「黄金時代」と称賛し、経済安全保障の複雑さを乗り越えるためには二国間協力が不可欠であることを強調しました。彼女の演説では、潜在的な脆弱性を軽減するために、特に重要な鉱物のための堅牢なサプライチェーンの確立において、両国間の相乗的な努力の必要性を強調しました。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

robustadjective

頑丈な、たくましい、しっかりした

The company is looking for robust solutions for its data security.

その会社はデータセキュリティのための堅牢なソリューションを探している。

人の健康、システムの安定性、議論の健全さなど幅広く使われる形容詞です。

addressverb

(問題など)に取り組む、対処する;(人に)話しかける;演説する

We need to address the issue of climate change immediately.

我々は気候変動の問題に直ちに取り組む必要がある。

「住所」という名詞の意味が有名だが、動詞では「問題に対処する」の意味が最重要。

potentialnoun

潜在能力、可能性

The new product has the potential to double our sales.

その新製品は我々の売上を倍増させる可能性を秘めている。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

financenoun

財政、財務、金融;資金

He works in the finance department.

彼は財務部で働いている。

不可算名詞として「財政、金融」を、複数形financesで「財政状態」を表します。

eraunknown

要再生成

statenoun

状態、国家、州

The building is in a poor state of repair.

その建物は修繕が必要なひどい状態です。

多義語であり、文脈によって「状態」「州・国家」「述べる(動詞)」を使い分ける必要があります。

goodadjective

良い、優れた、かなりの

We received a good number of applications for the position.

そのポジションに対して、かなりの数の応募がありました。

「良い」以外に「かなりの」という意味で数量を修飾する用法に注意。

highlightverb, noun

(v) 強調する、目立たせる (n) 最も重要な部分、ハイライト

The report highlights the need for increased security.

その報告書はセキュリティ強化の必要性を強調しています。

動詞でも名詞でも頻繁に使われる。プレゼンや報告書で必須の単語。

imperativeadjective

必須の、極めて重要な、緊急の

It is imperative that we act now to solve this problem.

この問題を解決するためには、今すぐ行動することが不可欠だ。

「It is imperative that S (should) V原形」の形で頻出します。

importantadjective

重要な、重大な

It is important to submit the report by the deadline.

締め切りまでに報告書を提出することが重要です。

'It is important to do...' や 'It is important that S (should) do...' の構文で頻出。

characterizeverb

~を特徴づける、~の特性を述べる

The report characterizes the current market as highly competitive.

その報告書は、現在の市場を非常に競争が激しいと特徴づけている。

「AをBと特徴づける」は 'characterize A as B' の形でよく使われます。

issuenoun/verb

【名】問題点、課題;(雑誌などの)号 【動】発行する、発令する

The main issue is the lack of funding. / The latest issue of the magazine is now on sale. / The company will issue a statement tomorrow.

主な問題は資金不足です。/ その雑誌の最新号が現在発売中です。/ 会社は明日、声明を発表する予定です。

TOEICでは「問題」と「(雑誌の)号」の意味が頻出。動詞の意味も重要。

complexitynoun

複雑さ、複雑性

I was amazed by the complexity of the machine's design.

私はその機械の設計の複雑さに驚いた。

不可算名詞として「複雑さ」を、可算名詞として「複雑な事柄」を指します。

particularlyadverb

特に、とりわけ

The presentation was particularly informative.

そのプレゼンテーションは特に有益でした。

形容詞や副詞を修飾して「特に~だ」と強調する際に用いる。

alliancenoun

同盟、提携

The two companies formed a strategic alliance to enter the new market.

両社は新市場に参入するため、戦略的提携を結んだ。

国や企業などが共通の目的のために協力関係を結ぶことを指します。

underscoreverb

強調する、下線を引く

The report's findings underscore the need for immediate action.

その報告書の調査結果は、即時行動の必要性を強調しています。

重要性や必要性を際立たせる文脈で使われる、やや硬い表現です。

uniteverb

団結する、~を結合させる

The community members united to clean up the park.

地域住民は公園を清掃するために団結しました。

自動詞「団結する」と他動詞「~を結合させる」の両方で使われます。

economicadjective

経済の、経済学の

The country is facing a severe economic crisis.

その国は深刻な経済危機に直面している。

「経済(全体)の」という広い意味で使い、名詞(growth, policyなど)を修飾する。

effortnoun

努力、骨折り

She put a lot of effort into her presentation.

彼女はプレゼンテーションに多大な努力を注いだ。

「make an effort to do」で「~しようと努力する」という頻出表現を覚えよう。

cooperationnoun

協力、協調

This project was a success thanks to the cooperation of many people.

このプロジェクトは多くの方々の協力のおかげで成功しました。

不可算名詞なので a cooperation や cooperations とは通常ならない。

stressnoun

ストレス、圧力、強調

He is under a lot of stress at work.

彼は職場で多くのストレスを抱えている。

日本語の「ストレス」は精神的圧力を指しますが、英語では「強調」の意味も重要。

criticaladjective

批判的な;重大な、決定的な

Your feedback is critical to the project's success.

あなたのフィードバックがプロジェクトの成功に不可欠です。

「批判的な」と「重大な」の二つの意味があり、文脈での判断が重要です。

establishverb

設立する、確立する、(事実などを)確定する

The company was established in 1950.

その会社は1950年に設立された。

会社設立だけでなく、ルールや関係性を「確立する」意味でも頻繁に使われる。

establishmentnoun

設立、創立、施設、機関、体制

The hotel is a well-known establishment in the city.

そのホテルは市で有名な施設です。

「設立」という行為と、「施設・店舗」という場所の両方の意味で使われる。

supplynoun, verb

【名】供給、必需品、備品 【動】~を供給する、提供する

We have a limited supply of this item. (noun) / The company supplies parts to car manufacturers. (verb)

この商品の在庫(供給量)は限られています。(名詞) / その会社は自動車メーカーに部品を供給している。(動詞)

名詞の複数形 supplies は「備品、必需品」の意味でよく使われます。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

3件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)