「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Yurina Takiguchi Announces Birth of First Daughter瀧口友里奈アナ 第1子女児を出産 - Yahoo!ニュース

アナウンサーの瀧口友里奈さんが、第一子となる女の子を出産したことを発表しました。報道番組のコメンテーターとしても活躍する瀧口さんは、喜びを表現しています。新しい命と向き合う中で、人生の新しい章が始まったように感じているとコメントしました。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Yurina Takiguchi had a baby girl. She is a TV announcer. She said she is happy. It feels like a new part of her life started.

テレビアナウンサーの瀧口友里奈さんが女の子の赤ちゃんを産みました。彼女はとても嬉しいと言っています。彼女の人生の新しい章が始まったようです。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Announcer Yurina Takiguchi has announced the birth of her first child, a baby girl. Takiguchi, who works as a commentator on a news program, expressed her joy. She commented that she feels like a new chapter in her life has begun as she faces this new life.

アナウンサーの瀧口友里奈さんが、第一子となる女の子を出産したことを発表しました。報道番組のコメンテーターとしても活躍する瀧口さんは、喜びを表現しています。新しい命と向き合う中で、人生の新しい章が始まったように感じているとコメントしました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Freelance announcer Yurina Takiguchi, known for her role as a commentator on the Nippon TV news program "Saturday LIVE News Zigzag," has announced the birth of her first daughter. Expressing her elation, Takiguchi commented on embarking on a new chapter in her life as she dedicates herself to nurturing her child with all her senses.

日本テレビの報道番組「サタデーLIVE ニュース ジグザグ」のコメンテーターとしても知られるフリーアナウンサーの瀧口友里奈さんが、第一子となる女の子の出産を発表しました。瀧口さんは、喜びをあらわにし、五感を駆使して子供を育むことに専念することで、人生の新しい章を歩み始めているとコメントしました。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

dedicateverb

~を捧げる、専念させる

She dedicates two hours a day to practicing the piano.

彼女は1日に2時間をピアノの練習に捧げている。

'dedicate A to B' の形で「AをBに捧げる」と使われる。Bには名詞か動名詞が来る。

expressverb

~を表現する、~を急送する

Please express your concerns during the meeting.

会議中にあなたの懸念を表明してください。

形容詞で「急行の」、名詞で「急行便」の意味もあるため、品詞の特定が重要です。

embarkverb

(事業などに)着手する、乗り出す;(船・飛行機に)乗り込む

The company is about to embark on a new marketing strategy.

その会社は新しいマーケティング戦略に乗り出そうとしている。

「embark on/upon + 新しいこと」で「~に着手する」の意味で頻出。

commentnoun, verb

意見、コメント;意見を述べる

Do you have any comments on the new proposal? (noun) / He refused to comment on the rumor. (verb)

新しい提案について何かコメントはありますか?(名詞) / 彼はその噂についてコメントするのを拒んだ。(動詞)

名詞と動詞の両方で使われる基本単語。動詞の場合は自動詞でonが続く。

faceverb

~に直面する、~の方を向く

The company must face the reality of a changing market.

その会社は変化する市場の現実に直面しなければならない。

動詞としては「困難に立ち向かう」という積極的な意味合いで頻出。

announceverb

〜を発表する、〜を知らせる

The company will announce its quarterly earnings next week.

その会社は来週、四半期収益を発表します。

公に、正式に情報を伝えるというニュアンスが強い。

nurtureverb

を育てる、を育成する、をはぐくむ

The company has a program to nurture new talent.

その会社には、新しい才能を育成するためのプログラムがある。

子供や植物だけでなく、才能(talent)や関係(relationship)などを大切に育む意味で広く使われます。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

3件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)