レベル別英語要約
Beginner(TOEIC 400〜500点相当)
A company called Okawahara Kako-ki had a problem. They were wrongly accused of something. The city of Tokyo paid money because of this mistake. Now, Tokyo wants some police officers to pay back part of that money. The police had made a mistake in the case.
大川原化工機という会社に問題がありました。彼らは間違って何かを疑われました。東京都はこの間違いのために、お金を支払いました。今、東京都はそのお金の一部を警察官に返してほしいと思っています。警察はその事件で間違いを犯しました。
Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)
In the Okawahara Kako-ki wrongful prosecution case, Tokyo has demanded that three police officers pay a portion of the compensation. The city had previously paid approximately 185 million yen in damages. Following an audit request, the Tokyo Audit Commission recommended that the police officers bear some of the compensation costs, leading to this demand for 5.28 million yen.
大川原化工機の冤罪事件で、東京都は3人の警察官に賠償金の一部を支払うよう要求しました。東京都は以前、約1億8500万円の損害賠償金を支払っています。住民監査請求を受け、東京都監査委員会は警察官に賠償金の一部を負担するよう勧告し、今回の528万円の請求に至りました。
Advanced(TOEIC 800点以上相当)
Following the wrongful prosecution of Okawahara Kako-ki, the Tokyo Metropolitan Government has sought reimbursement from three members of the Metropolitan Police Department's Public Security Bureau. This action comes after the city disbursed approximately 185 million yen in compensation. Acting on the recommendation of the Tokyo Audit Commission, which followed a resident audit request, the city is now pursuing ¥5.28 million from the officers implicated in the erroneous investigation.
大川原化工機の冤罪事件を受け、東京都は警視庁公安部の3名の警察官に賠償金の一部を請求しました。これは、東京都が約1億8500万円の賠償金を支払った後の措置です。住民監査請求を受けた東京都監査委員会の勧告に基づき、東京都は誤った捜査に関与した警察官に対し、528万円の支払いを求めています。
