「NEWS」で英語勉強するならLevels

MBS Apologizes and Corrects Report on Protest ActivitiesMBS謝罪 抗議活動巡る報道を訂正 - Yahoo!ニュース

MBSはニュース報道に関して謝罪と訂正を発表しました。その報道は、ある政党に対する抗議活動を行っているグループを誤って特定しました。MBSは、そのグループをその名前で呼ぶことは不正確であると述べ、その発言を撤回しました。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

MBS, a TV station, said sorry. They made a mistake in a news story. The story was about a group protesting. MBS called the group by the wrong name. They said it was not correct and apologized.

テレビ局のMBSは謝罪しました。ニュース記事に間違いがあったからです。記事はある抗議グループについてでした。MBSはそのグループを間違った名前で呼びました。それは正しくないと述べて謝罪しました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

MBS has issued an apology and correction regarding a news report. The report incorrectly identified a group engaged in protest activities against a political party. MBS stated that referring to the group by that name was inaccurate and retracted the statement.

MBSはニュース報道に関して謝罪と訂正を発表しました。その報道は、ある政党に対する抗議活動を行っているグループを誤って特定しました。MBSは、そのグループをその名前で呼ぶことは不正確であると述べ、その発言を撤回しました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

MBS issued a formal apology and retraction concerning a factual inaccuracy in a news segment pertaining to protest actions. The broadcast erroneously labeled a group involved in demonstrations against a political organization, prompting the network to acknowledge the misrepresentation and offer a public apology for the inaccurate designation.

MBSは、抗議行動に関するニュースにおいて事実の誤りがあったとして、正式な謝罪と撤回を発表しました。その放送は、ある政治団体に対するデモに参加したグループを誤ってレッテル付けし、それを受けて放送局はその誤りを認め、不正確な表現について公に謝罪しました。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

offerverb

〜を申し出る、提供する

The company offered him a job.

会社は彼に仕事をオファーした。

TOEICでは「求人」や「割引」の意味で名詞としても頻出します。

engageverb

従事する、関わる、(注意・関心を)引く、婚約する

We need to engage our employees in the decision-making process.

我々は従業員を意思決定プロセスに関与させる必要がある。

TOEICでは「~に従事する」の意味で「engage in...」の形が頻出です。

demonstrationnoun

実演、証明、デモ活動

We attended a cooking demonstration at the department store.

私たちはデパートで料理の実演会に参加した。

文脈により「製品実演」「論理の証明」「抗議デモ」の三つの意味がある。

organizationnoun

組織、団体、法人;体系化、準備

She works for a large international organization.

彼女は大きな国際組織で働いています。

会社、団体、機関などを指す場合と、物事を整理する「行為」の両方を指す。

acknowledgeverb

~を認める、~に謝意を表す、(受け取ったことを)知らせる

Please acknowledge receipt of this email.

このEメールの受信をお知らせください。

ビジネスでは「メールなどを受け取った」と返信する際によく使われる。

formaladjective

公式の、正式な、形式的な

A formal complaint was filed with the management.

正式な苦情が経営陣に申し立てられた。

服装、言葉遣い、手続きなどが「正式な」または「儀礼的な」場合に使います。

concernnoun

懸念、心配;関心事;関連

The main concern for the company is the rising cost of materials.

その会社にとって主な懸念事項は、原材料費の上昇である。

心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。

statenoun

状態、国家、州

The building is in a poor state of repair.

その建物は修繕が必要なひどい状態です。

多義語であり、文脈によって「状態」「州・国家」「述べる(動詞)」を使い分ける必要があります。

promptverb

~を促す、引き起こす

The manager's email prompted a discussion among the staff.

部長のメールがスタッフ間の議論を促した。

何かがきっかけで、特定の行動や感情が「引き起こされる」際に使う。

publicadjective

公の、公共の

The company issued a public apology for the error.

その会社はその誤りについて公式な謝罪を発表した。

名詞として使う場合、the public「一般大衆」という形で使われることが多い。

protestnoun

抗議、異議

The company faced a storm of protest from its customers.

その会社は顧客からの抗議の嵐に直面した。

動詞と綴りは同じですが、アクセントが前に来るので注意が必要です。

apologizeverb

謝罪する、詫びる

You should apologize for being late.

遅刻したことを謝罪すべきです。

後ろに for (理由) や to (相手) を伴うことが多い自動詞です。

reportnoun

報告書、報告 (動詞: ~を報告する)

Please submit your annual report by the end of the month. / You should report the incident to your supervisor.

月末までに年次報告書を提出してください。/その出来事をあなたの上司に報告すべきです。

名詞「報告書」と動詞「報告する」の両方で頻出。文脈での品詞判断が重要。

segmentnoun

部分、区分;(市場などの)セグメント

The company is targeting a specific segment of the market.

その企業は市場の特定のセグメントをターゲットにしています。

ビジネスでは「市場セグメント(market segment)」の形で頻出します。

identifyverb

〜を特定する、確認する、〜と共感する

The witness was able to identify the suspect in a lineup.

目撃者は列に並んだ容疑者の中から本人を特定することができた。

文脈により「特定する」「身元確認する」「共感する」など意味が変わる。

broadcastverb, noun

(動)放送する;(名)放送、放送番組

The news will be broadcast live at 6 PM.

そのニュースは午後6時に生放送されます。

動詞の過去形・過去分詞形もbroadcast。broadcastedは間違いではないが稀。

callverb

電話をかける;~を呼ぶ;~と名付ける

I'll call you back in ten minutes.

10分後にかけ直します。

多義語だがTOEICでは「電話する」「~と呼ぶ」が頻出。

statementnoun

声明、陳述、明細書

The bank sends a monthly statement to its customers.

その銀行は顧客に毎月、取引明細書を送ります。

TOEICでは「銀行の取引明細書(bank statement)」や「公式声明」の意味で頻出します。

involveverb

~を関与させる、含む、伴う

The new project will involve working closely with the marketing team.

新しいプロジェクトには、マーケティングチームとの緊密な連携が伴う。

「人 in 物事」で人を巻き込む、「物事 involve -ing」で~することを伴う、が頻出。

issuenoun/verb

【名】問題点、課題;(雑誌などの)号 【動】発行する、発令する

The main issue is the lack of funding. / The latest issue of the magazine is now on sale. / The company will issue a statement tomorrow.

主な問題は資金不足です。/ その雑誌の最新号が現在発売中です。/ 会社は明日、声明を発表する予定です。

TOEICでは「問題」と「(雑誌の)号」の意味が頻出。動詞の意味も重要。

concerningpreposition

~に関して、~について

I have a question concerning the new project timeline.

新しいプロジェクトのスケジュールに関して質問があります。

"about" や "regarding" よりもフォーマルな響きを持つ前置詞です。

partynoun

①政党 ②(契約などの)当事者、関係者 ③一行、グループ ④パーティー、懇親会

The two parties finally reached an agreement.

両当事者はついに合意に達した。

TOEICでは「当事者」の意味が頻出。third party(第三者)は必須表現。

politicaladjective

政治の、政治的な

The candidate discussed his political views during the debate.

その候補者は討論会で自身の政治的見解を述べた。

国や政府の運営に関する事柄を指し、中立的な文脈で使われます。

correctadjective

正しい、正確な

Please make sure all the information on the form is correct.

フォームのすべての情報が正しいことを確認してください。

事実や基準に合っていて間違いがないことを表す最も一般的な単語です。

correctionnoun

修正、訂正、訂正箇所

I've made a few corrections to your report.

あなたの報告書にいくつか修正を加えました。

可算名詞(a correction, two corrections)としても不可算名詞(needs correction)としても使われます。

apologynoun

謝罪、お詫び

Please accept my sincerest apology.

心からのお詫びをお受け取りください。

'make an apology'や'offer an apology'のように動詞とセットで使います。

regardverb

~を(…と)見なす、考える

She is widely regarded as the best candidate for the job.

彼女はその仕事の最有力候補だと広く見なされている。

「regard A as B」 (AをBと見なす) の形で使われることが多い。

referverb

言及する、参照する、紹介する

Please refer to page 10 for more details.

詳細は10ページを参照してください。

「refer to ~」の形で「~に言及する・参照する」と覚えるのが基本です。

regardingpreposition

~に関して、~について

I am writing to you regarding your recent inquiry.

先日のお問い合わせに関してご連絡差し上げております。

フォーマルな文脈、特にビジネスメールや文書の冒頭でよく使われる。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

3件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)