「Entertainment」で英語勉強するならLevels

Marie Iitoyo Reveals Advice from Her Husband飯豊まりえ 夫のアドバイス明かす - Yahoo!ニュース

飯豊まりえさんは、夫である高橋一生さんとドラマシリーズ「岸辺露伴は動かない」で共演したことについて明かしました。彼女は、高橋さんが最新作「泉京香は黙らない」の制作中に貴重なアドバイスをくれたと述べました。ドラマの記者会見は都内で行われました。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Marie Iitoyo talked about her husband, Issey Takahashi. They worked together in a TV drama. She said he gave her advice during filming. The drama is called 'Kishibe Rohan wa Ugokanai'.

飯豊まりえさんは、夫の高橋一生さんについて話しました。彼らはテレビドラマで一緒に仕事をしました。彼女は、撮影中に彼がアドバイスをくれたと言いました。ドラマは「岸辺露伴は動かない」といいます。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Marie Iitoyo disclosed details about working with her husband, Issey Takahashi, on the drama series 'Kishibe Rohan wa Ugokanai'. She mentioned that Takahashi provided her with valuable advice during the production of the latest installment, 'Izumi Kyoka wa Damaranai'. The press conference for the drama was held in Tokyo.

飯豊まりえさんは、夫である高橋一生さんとドラマシリーズ「岸辺露伴は動かない」で共演したことについて明かしました。彼女は、高橋さんが最新作「泉京香は黙らない」の制作中に貴重なアドバイスをくれたと述べました。ドラマの記者会見は都内で行われました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

In a recent press conference, Marie Iitoyo illuminated the experience of collaborating with her husband, Issey Takahashi, on the popular drama series 'Kishibe Rohan wa Ugokanai'. Iitoyo divulged that Takahashi offered insightful guidance during the filming of the latest episode, 'Izumi Kyoka wa Damaranai', underscoring the synergy between the couple's professional and personal lives.

最近の記者会見で、飯豊まりえは、人気ドラマシリーズ「岸辺露伴は動かない」で夫の高橋一生と共演した経験について明らかにしました。飯豊は、最新エピソード「泉京香は黙らない」の撮影中に高橋が洞察力に富んだガイダンスを提供し、夫婦の仕事と私生活の相乗効果を強調しました。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

installmentnoun

分割払い(の一回分)、(連載などの)一回分

You can pay for the car in monthly installments.

その車は月々の分割払いで支払うことができます。

お金だけでなく、雑誌の連載やテレビの連続ドラマの一話も指す。

collaborateverb

共同して働く、協力する

The two companies will collaborate on developing a new product.

その2社は新製品の開発で協力する予定です。

共通の目的のために、対等な立場で協力し合うニュアンスで使われる。

detailnoun

詳細、細部

Please provide me with the details of the plan.

その計画の詳細を教えてください。

通常は複数形(details)で「詳細」を意味し、不可算名詞で「細部」を意味する。

productionnoun

生産、製造、生産高

The factory had to increase production to meet the holiday demand.

その工場は、休暇シーズンの需要に応えるために生産を増やさなければならなかった。

演劇や映画などの「作品、上演」という意味でも使われるので文脈に注意。

pressnoun

報道機関、マスコミ、印刷機

The company issued a statement to the press.

その会社は報道機関に声明を発表した。

a や the を伴わず不可算名詞として「報道機関」の意味で使うことが多い。

provideverb

~を供給する、提供する

The hotel provides free Wi-Fi for all guests.

そのホテルは全宿泊客に無料Wi-Fiを提供している。

`provide A for B` と `provide B with A` の形を覚えることが重要です。

providedconjunction

もし~ならば、~という条件で

You can go to the party, provided you finish your homework first.

先に宿題を終えるという条件でなら、パーティーに行ってもいいですよ。

`provided that`の形もよく使われます。`if`より少し堅い表現です。

recentadjective

最近の、近頃の

A recent study shows that eating breakfast is important.

最近の研究によると、朝食を食べることは重要だそうだ。

現在完了形や過去形と共に使われることが多い、名詞を修飾する形容詞です。

latestadjective

最新の

Have you seen the latest report on market trends?

市場動向に関する最新のレポートを見ましたか?

最上級の形だが「一番遅い」ではなく「一番最近の=最新の」という意味。

illuminateverb

~を照らす、~を解明する

The report illuminated the complex issues facing the company.

その報告書は、会社が直面している複雑な問題を解明した。

物理的に照らす意味と、比喩的に物事を明らかにする意味で使われる。

callverb

電話をかける;~を呼ぶ;~と名付ける

I'll call you back in ten minutes.

10分後にかけ直します。

多義語だがTOEICでは「電話する」「~と呼ぶ」が頻出。

insightfuladjective

洞察力のある、見識の鋭い

Her analysis of the situation was very insightful.

彼女の状況分析は非常に洞察力に富んでいた。

人の意見や分析、コメントなどが物事の本質を捉えていることを賞賛する際に使います。

conferencenoun

会議、協議会

I'm attending a three-day conference on digital marketing in Tokyo.

東京で開かれる3日間のデジタルマーケティング会議に出席します。

特定のテーマについて多くの人が集まる、比較的規模の大きい公式な会議を指す。

filmverb

~を撮影する

They are filming a new TV series in our neighborhood.

彼らは私たちの近所で新しいテレビシリーズを撮影している。

`shoot`も「撮影する」という意味だが、`film`はより中立的な表現。

discloseverb

(秘密などを)開示する、暴露する

The company is required to disclose its financial information to the public.

その会社は財務情報を公に開示することが義務付けられています。

これまで秘密だった情報や事実を公にする、フォーマルな動詞。

underscoreverb

強調する、下線を引く

The report's findings underscore the need for immediate action.

その報告書の調査結果は、即時行動の必要性を強調しています。

重要性や必要性を際立たせる文脈で使われる、やや硬い表現です。

popularadjective

人気のある、大衆的な

This restaurant is very popular among young people.

このレストランは若者の間でとても人気がある。

be popular with/among ~ で「~の間で人気がある」という形で頻出します。

mentionverb

~に言及する、~を話に出す

Did he mention the new project during the meeting?

彼は会議で新しいプロジェクトについて何か言及しましたか?

「discuss」(議論する)ほど深くはなく、軽く触れる程度のニュアンスです。

valuableadjective

価値のある、貴重な

This antique watch is extremely valuable.

このアンティークの腕時計は非常に価値があります。

金銭的価値だけでなく、「貴重な時間」「有益なアドバイス」などにも使う。

episodenoun

出来事、挿話、(テレビ番組などの)一回分

I watched the final episode of the series last night.

昨夜、そのシリーズの最終回を見ました。

テレビ番組の「第〜話」という意味で日常的に非常によく使われる。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

3件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)