「Politics」で英語勉強するならLevels

Kishida: No Need to Change Non-Nuclear Principles岸田氏 非核三原則変える必要ない - Yahoo!ニュース

岸田元首相は、日本の非核三原則を変える必要はないと述べました。また、核兵器の共有については考えたこともないと述べました。彼のコメントは、核拡散防止条約(NPT)再検討会議を前にして発表されました。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Former Prime Minister Kishida said Japan's non-nuclear principles don't need to change. He has never thought about nuclear sharing. This is important because of a meeting about nuclear weapons soon.

岸田元首相は、日本の非核三原則を変える必要はないと言いました。彼は核兵器の共有について考えたことがありません。これは、核兵器に関する会議がもうすぐあるので重要です。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Former Prime Minister Kishida stated that there is no necessity to alter Japan's Three Non-Nuclear Principles. He also mentioned that he has never considered nuclear sharing. His comments come ahead of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) review conference.

岸田元首相は、日本の非核三原則を変える必要はないと述べました。また、核兵器の共有については考えたこともないと述べました。彼のコメントは、核拡散防止条約(NPT)再検討会議を前にして発表されました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Kishida, former Prime Minister, asserted that amending Japan's Three Non-Nuclear Principles is unwarranted and dismissed any consideration of nuclear sharing. His remarks precede the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) review conference, amidst growing global concerns regarding the regression of nuclear disarmament efforts.

岸田元首相は、日本の非核三原則を修正する必要はないと主張し、核共有の検討を一切否定しました。彼の発言は、核軍縮の取り組みの後退に対する世界的な懸念が高まる中、核拡散防止条約(NPT)再検討会議を前にして行われました。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

alterverb

~を変える、変更する

We had to alter our plans because of the rain.

雨のため、私たちは計画を変更しなければならなかった。

'change'より少し硬い表現で、部分的な修正や変更を指すことが多いです。

treatynoun

(国家間の)条約、協定

The two nations signed a peace treaty to end the long conflict.

両国は長年の紛争を終わらせるため、平和条約に署名した。

国と国との間の公式な合意を指し、法律的な拘束力を持つものです。

precedeverb

~に先行する、~より先に起こる

A short speech will precede the dinner.

ディナーの前に短いスピーチが行われます。

時間的、順序的に「何かが~の前にある」ことを示すときに使います。

dismissverb

~を解雇する、~を解散させる、(意見など)を退ける

The manager dismissed the employee for repeated tardiness.

部長は度重なる遅刻を理由にその従業員を解雇しました。

「解雇する」以外に「(考えや意見を)重要でないと見なして退ける」の意味も重要です。

formeradjective

前の、以前の、前者

The former CEO is now working as a consultant.

前CEOは現在、コンサルタントとして働いている。

「the former」で「前者」を指し、「the latter(後者)」と対で使われることが多いです。

assertverb

断言する、主張する

The company asserted that its new product was the best on the market.

その会社は、自社の新製品が市場で最高だと断言した。

自分の意見や権利、事実などを自信を持ってはっきりと述べる際に使う。

concernnoun

懸念、心配;関心事;関連

The main concern for the company is the rising cost of materials.

その会社にとって主な懸念事項は、原材料費の上昇である。

心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。

principlenoun

原則、主義、信条

We are committed to the principle of equal opportunity for all employees.

我々は全従業員に対する機会均等の原則を固く守ります。

常に名詞として使われ、「主義・信条」という抽象的な概念を指します。

primeadjective

最も重要な、極上の、第一の

This is a prime example of a successful marketing campaign.

これは成功したマーケティングキャンペーンの絶好の例です。

「prime rib(高級リブ)」「prime location(一等地)」のように質や価値の高さを表します。

statenoun

状態、国家、州

The building is in a poor state of repair.

その建物は修繕が必要なひどい状態です。

多義語であり、文脈によって「状態」「州・国家」「述べる(動詞)」を使い分ける必要があります。

globaladjective

全世界の、地球規模の

Our company has a global network of distributors.

当社には販売業者のグローバルネットワークがあります。

政治、経済、環境など、地球全体に関わる事柄について幅広く使われる。

remarknoun

意見、所見、発言

The chairman made a few opening remarks before the presentation.

議長はプレゼンテーションの前に、いくつか冒頭の挨拶を述べた。

commentより少しフォーマルなニュアンスで使われることが多いです。動詞としても使います。

reviewverb

見直す、再検討する、批評する

We need to review the budget for the next quarter.

私たちは来四半期の予算を見直す必要があります。

TOEICでは「見直す、再検討する」の意味が最重要。

importantadjective

重要な、重大な

It is important to submit the report by the deadline.

締め切りまでに報告書を提出することが重要です。

'It is important to do...' や 'It is important that S (should) do...' の構文で頻出。

changenoun, verb

[名] 変化、変更、おつり [動] ~を変える、変わる

There has been a significant change in our company policy.

当社の方針に大きな変更がありました。

名詞としては「変化」と「おつり」の二つの意味があり、文脈で判断が必要です。

commentnoun, verb

意見、コメント;意見を述べる

Do you have any comments on the new proposal? (noun) / He refused to comment on the rumor. (verb)

新しい提案について何かコメントはありますか?(名詞) / 彼はその噂についてコメントするのを拒んだ。(動詞)

名詞と動詞の両方で使われる基本単語。動詞の場合は自動詞でonが続く。

conferencenoun

会議、協議会

I'm attending a three-day conference on digital marketing in Tokyo.

東京で開かれる3日間のデジタルマーケティング会議に出席します。

特定のテーマについて多くの人が集まる、比較的規模の大きい公式な会議を指す。

amendverb

~を修正する、改正する

The committee voted to amend the proposal.

委員会は提案を修正することを投票で決めた。

法律、契約書、文書などを、より良くするために少し変更すること。

considerationnoun

考慮、検討、配慮、思いやり

After careful consideration, we have decided to accept the offer.

慎重に検討した結果、その申し出を受け入れることにしました。

「考慮」(U)と「配慮」(U)の両方の意味を持つ。take...into consideration (~を考慮に入れる) の形で頻出。

mentionverb

~に言及する、~を話に出す

Did he mention the new project during the meeting?

彼は会議で新しいプロジェクトについて何か言及しましたか?

「discuss」(議論する)ほど深くはなく、軽く触れる程度のニュアンスです。

unwarrantedadjective

不当な、保証されていない、いわれのない

The criticism of the team's performance was completely unwarranted.

そのチームのパフォーマンスに対する批判は全く不当なものだった。

根拠のない非難や心配など、ネガティブな事柄に対して使われます。

effortnoun

努力、骨折り

She put a lot of effort into her presentation.

彼女はプレゼンテーションに多大な努力を注いだ。

「make an effort to do」で「~しようと努力する」という頻出表現を覚えよう。

regardverb

~を(…と)見なす、考える

She is widely regarded as the best candidate for the job.

彼女はその仕事の最有力候補だと広く見なされている。

「regard A as B」 (AをBと見なす) の形で使われることが多い。

regardingpreposition

~に関して、~について

I am writing to you regarding your recent inquiry.

先日のお問い合わせに関してご連絡差し上げております。

フォーマルな文脈、特にビジネスメールや文書の冒頭でよく使われる。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

3件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)