「Traffic Law」で英語勉強するならLevels

New Rule for Passing Bicycles in Cars: Enforcement Starts in April車で自転車追い抜き 4月~摘発も - Yahoo!ニュース

4月から、車が自転車を追い越す際の新しい規則が施行されます。運転者は、自転車を追い越す際に十分な距離、少なくとも1メートルを維持しなければなりません。そうしない場合、交通違反となり、罰則が科せられる可能性があります。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

A new rule about cars passing bikes starts in April. Cars must keep a safe distance from bikes. If a car passes too close, the driver may get a ticket. The distance should be one meter at least.

4月から、車が自転車を追い越す際の新しいルールが始まります。車は自転車から安全な距離を保つ必要があります。もし車が近すぎると、運転手は切符を切られるかもしれません。距離は少なくとも1メートル必要です。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Starting in April, a new rule regarding cars passing bicycles will be enforced. Drivers must maintain a sufficient distance, at least one meter, when overtaking cyclists. Failure to do so could result in a traffic violation and potential penalties.

4月から、車が自転車を追い越す際の新しい規則が施行されます。運転者は、自転車を追い越す際に十分な距離、少なくとも1メートルを維持しなければなりません。そうしない場合、交通違反となり、罰則が科せられる可能性があります。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Come April, a revised regulation concerning vehicular overtaking of bicycles will be implemented, mandating a minimum lateral clearance of one meter. Non-compliance with this stipulation will be subject to enforcement, potentially incurring punitive measures for transgressors.

4月より、車両による自転車の追い越しに関する改正規則が施行され、最低1メートルの側方間隔を確保することが義務付けられます。この規定を遵守しない場合、執行対象となり、違反者には罰則が科せられる可能性があります。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

compliancenoun

(法律・規則などの)遵守、準拠

The company is in full compliance with the new safety regulations.

その会社は新しい安全規則を完全に遵守しています。

「in compliance with ~(~を遵守して)」という形で非常によく使われる。

enforceverb

(法律などを)施行する、強制する

The police are responsible for enforcing the law.

警察は法を施行する責任がある。

法律・規則・規定などを「守らせる」という強制力のあるニュアンスです。

sufficientadjective

十分な

We have sufficient funds to complete the project.

私たちにはプロジェクトを完了させるのに十分な資金があります。

enoughよりもフォーマルな響きがあり、ビジネス文書で好まれます。

implementverb

(計画・政策などを)実行する、実施する

The company will implement a new marketing strategy next month.

その会社は来月、新しいマーケティング戦略を実施する予定だ。

plan, policy, strategy, system などを目的語にとることが多い。

measurenoun

対策、措置;寸法、基準

The company took drastic measures to reduce costs.

その会社はコストを削減するために思い切った措置を講じた。

「対策」の意味では可算名詞として 'a measure', 'measures' の形で使われます。

subjectnoun, adjective, verb

【名】主題、科目、被験者、主語 【形】〜の影響を受けやすい、〜を条件として 【動】〜を服従させる、〜にさらす

【noun】The main subject of the meeting is the new marketing plan. 【adjective】Prices are subject to change without notice. 【verb】The participants were subjected to a series of tests.

【名】会議の主な議題は新しいマーケティング計画です。【形】価格は予告なく変更されることがあります。【動】参加者は一連のテストを受けさせられた。

名詞、形容詞、動詞で意味が大きく異なる多義語。be subject toの形は頻出。

potentialnoun

潜在能力、可能性

The new product has the potential to double our sales.

その新製品は我々の売上を倍増させる可能性を秘めている。

不可算名詞として使われることが多い。「have the potential to do」の形で頻出。

reviseverb

(文書・計画などを)修正する、改訂する

The author was asked to revise the manuscript before publication.

その作家は出版前に原稿を修正するよう求められた。

review(見直し)の結果、変更を加える行為を指す。

overtakeverb

追い越す、(数量などが)上回る

China is expected to overtake the U.S. as the world's largest economy.

中国は世界最大の経済大国として米国を追い越すと予想されている。

車を追い越す場合と、数値や順位で上回る場合の両方で使われる。

concernnoun

懸念、心配;関心事;関連

The main concern for the company is the rising cost of materials.

その会社にとって主な懸念事項は、原材料費の上昇である。

心配事(worry)と関心事(interest)の両方の意味で使われます。

punitiveadjective

懲罰的な、罰としての

The government imposed punitive tariffs on imported goods.

政府は輸入品に懲罰的な関税を課した。

"punitive measures"(懲罰的措置)のように、名詞を修飾する形でよく使われます。

regulationnoun

規則、規制

All employees must comply with safety regulations.

全従業員は安全規則を遵守しなければなりません。

しばしば複数形の「regulations」で「諸規則」として使われます。

resultnoun

結果、成果

The result of the survey will be announced next week.

調査の結果は来週発表されます。

`result in` (〜という結果になる)、`result from` (〜から生じる) の使い分けに注意。

rulenoun

規則、規定、慣例

All employees must follow the company rules.

全従業員は会社の規則に従わなければならない。

法律よりは範囲が狭い、組織やゲーム内の「決まりごと」を指すことが多い。

incurverb

(負債・損害などを)負う、被る

If you cancel the flight, you will incur a penalty fee.

もしフライトをキャンセルすれば、違約金を負うことになります。

主に費用、損失、怒りなど、好ましくない結果を身に招く場合に使用。

clearancenoun

(在庫などの)一掃セール、許可、余地・隙間

The store is having a clearance sale this weekend.

その店は今週末、在庫一掃セールを開催します。

文脈により「セール」「許可」「空間」の3つの主要な意味を使い分ける。

concerningpreposition

~に関して、~について

I have a question concerning the new project timeline.

新しいプロジェクトのスケジュールに関して質問があります。

"about" や "regarding" よりもフォーマルな響きを持つ前置詞です。

leastdeterminer/pronoun/adverb

最も少ない、最小の

This is the least expensive option.

これが最も高くない選択肢です。

「little」の最上級。「at least」(少なくとも)は頻出表現。

failurenoun

失敗、怠慢、故障

The project was a complete failure due to poor planning.

そのプロジェクトは、計画性のなさから完全な失敗に終わった。

「失敗」だけでなく、機械の「故障」や電力の「停止」の意味でもよく使われる。

passverb

①(を)通り過ぎる ②(を)手渡す ③(試験などに)合格する ④(時が)過ぎる

Could you please pass me the salt?

塩を取っていただけますか?

句動詞(pass by, pass onなど)が非常に多く、それぞれ意味が異なるので注意。

penaltynoun

罰金、違約金、罰則

The penalty for late payment is a 5% surcharge.

支払い遅延の罰金は5%の追加料金です。

契約違反や規則違反に対する「罰則」や「罰金」を意味する。

maintainverb

~を維持する、~を主張する、~を整備する

It is important to maintain a healthy diet.

健康的な食生活を維持することは重要です。

状態の維持、機械の整備、意見の主張など、文脈により意味が多様に変化する。

doverb

~する、行う、果たす

What do you do for a living?

お仕事は何をされていますか?

助動詞(do/does/did)としての用法と、本動詞としての用法を区別することが重要です。

minimumnoun, adjective

最小、最低;最小の、最低の

The minimum age for this job is 21.

この仕事の最低年齢は21歳です。

名詞として「最小量」、形容詞として「最小の」の両方で使われます。

enforcementnoun

(法律などの)施行、強制

The strict enforcement of safety regulations has reduced accidents.

安全規則の厳格な施行が事故を減少させた。

「law enforcement (法の執行、警察)」という複合語で頻繁に使われます。

regardverb

~を(…と)見なす、考える

She is widely regarded as the best candidate for the job.

彼女はその仕事の最有力候補だと広く見なされている。

「regard A as B」 (AをBと見なす) の形で使われることが多い。

regardingpreposition

~に関して、~について

I am writing to you regarding your recent inquiry.

先日のお問い合わせに関してご連絡差し上げております。

フォーマルな文脈、特にビジネスメールや文書の冒頭でよく使われる。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

1件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)