「Politics」で英語勉強するならLevels

Cabinet Secretary Kihara Expresses Regret Over Intrusion into Chinese Embassy中国大使館侵入は「遺憾」木原氏 - Yahoo!ニュース

木原官房長官は、自衛隊員が東京の中国大使館に侵入したことについて遺憾の意を表明しました。彼は、この事件が不法侵入で逮捕されるという結果になったことは遺憾であると述べました。木原氏はまた、政府が中国側に謝罪を伝え、再発防止のための措置を講じることを約束したと述べました。

元記事を見る
RECOMMENDED

好きな記事で英語学習

興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)

学習ロードマップ

今どこを学習しているかを可視化します。

0%
0%
STEP 1進行中

英文を読む

TOEIC Part 7形式で読解力を鍛える

STEP 2未着手

重要単語を確認

文脈で使われた頻出語を定着

STEP 3未着手

理解度チェック

クイズで理解と記憶を確認

STEP 4未着手

Levelsで復習

自分向け学習に接続して継続

【TOEIC Part 7形式】英文読解練習

レベル別英語要約

Beginner(TOEIC 400〜500点相当)

Mr. Kihara, a government officer, said he is sorry about an incident. A soldier went into the Chinese embassy in Tokyo. The police caught the soldier. Mr. Kihara said this is bad and they will try to stop it from happening again.

政府の木原さんは、ある事件について残念だと言いました。兵士が東京の中国大使館に入りました。警察はその兵士を捕まえました。木原さんは、これは良くないことで、二度と起こらないようにすると言いました。

Intermediate(TOEIC 600〜700点相当)

Chief Cabinet Secretary Kihara expressed regret over the intrusion of a Self-Defense Force official into the Chinese embassy in Tokyo. He stated that the incident, resulting in the official's arrest for trespassing, was regrettable. Kihara also mentioned that the government has conveyed its apologies to the Chinese side and pledged to take measures to prevent recurrence.

木原官房長官は、自衛隊員が東京の中国大使館に侵入したことについて遺憾の意を表明しました。彼は、この事件が不法侵入で逮捕されるという結果になったことは遺憾であると述べました。木原氏はまた、政府が中国側に謝罪を伝え、再発防止のための措置を講じることを約束したと述べました。

Advanced(TOEIC 800点以上相当)

Chief Cabinet Secretary Kihara conveyed his consternation regarding the incursion by a Japan Self-Defense Forces member into the Chinese embassy in Tokyo, an incident culminating in the individual's apprehension on trespassing charges. Kihara articulated that the incident was profoundly regrettable, especially considering the imperative of adherence to the law by SDF personnel. Furthermore, he indicated that an expression of regret, coupled with assurances of preventative measures, had been communicated to the Chinese delegation.

木原官房長官は、自衛隊員による東京の中国大使館への侵入について、深い憂慮の意を表明しました。この事件は、当該人物が不法侵入の容疑で逮捕されるという結果となりました。木原氏は、自衛隊員が法を遵守することが不可欠であることを考慮すると、この事件は非常に遺憾であると述べました。さらに、中国代表団に対し、遺憾の意と再発防止策の保証を伝えたことを明らかにしました。

A8広告(300x250)

TOEIC演習エリア

重要単語

officialadjective

公式の、公の

This is the official announcement from the company.

これは会社からの公式発表です。

形容詞では「非公式(unofficial)」の対義語としてよく使われます。

officernoun

役員、職員、警官、将校

A police officer directed the traffic.

警察官が交通整理をしていた。

文脈により「警察官」から「会社の役員」まで意味が広いので注意。

measurenoun

対策、措置;寸法、基準

The company took drastic measures to reduce costs.

その会社はコストを削減するために思い切った措置を講じた。

「対策」の意味では可算名詞として 'a measure', 'measures' の形で使われます。

delegationnoun

代表団;(権限などの)委任

The Japanese delegation has arrived for the trade conference.

日本の代表団が貿易会議のために到着しました。

「代表団」と「権限の委任」の二つの意味を文脈で判断する必要がある。

takeverb

取る、(時間が)かかる、連れて行く、(授業などを)受ける

It takes about ten minutes to walk to the station.

駅まで歩いて約10分かかります。

非常に多義的な基本動詞であり、文脈によって意味が大きく変わるので注意が必要です。

trespassverb, noun

(土地・建物に)不法侵入する;不法侵入

The sign said "No Trespassing," but they entered the property anyway.

「侵入禁止」という看板がありましたが、彼らは構わずその土地に入りました。

他人の所有地へ許可なく立ち入る行為を指す法律用語でもあります。

expressverb

~を表現する、~を急送する

Please express your concerns during the meeting.

会議中にあなたの懸念を表明してください。

形容詞で「急行の」、名詞で「急行便」の意味もあるため、品詞の特定が重要です。

conveyverb

(情報・感情などを)伝える;(荷物・人などを)運ぶ

The report failed to convey the urgency of the situation.

その報告書は、状況の緊急性を伝えきれていなかった。

抽象的な「伝える」と物理的な「運ぶ」の両方の意味を持つのが特徴。

apprehensionnoun

懸念、不安、心配、逮捕

There is growing apprehension about the company's future.

会社の将来に対する懸念が高まっている。

TOEICでは「懸念・不安」の意味が9割。複数形 apprehensions も可能。

statenoun

状態、国家、州

The building is in a poor state of repair.

その建物は修繕が必要なひどい状態です。

多義語であり、文脈によって「状態」「州・国家」「述べる(動詞)」を使い分ける必要があります。

preventverb

~を防ぐ、~を妨げる

Regular maintenance can prevent equipment failure.

定期的なメンテナンスは機器の故障を防ぐことができる。

目的語が「~するのを」防ぐ場合、<prevent + O + from + V-ing> の形をとる。

regretverb

後悔する、残念に思う

We regret to inform you that your application was not successful.

残念ながら、あなたの申請が受理されなかったことをお知らせします。

ビジネスメールで「残念ながら~」という丁寧な断りの表現で多用されます。

regrettableadjective

残念な、遺憾な

It is regrettable that we have to cancel the event.

イベントを中止しなければならないのは残念です。

物事や状況が「残念である」と客観的に評価する際に使う形容詞です。

articulateadjective / verb

【形】考えを明確に表現できる、話が明瞭な;【動】~を明確に述べる

She is a highly articulate speaker. / He was too emotional to articulate his thoughts.

彼女は非常に話の上手な講演者だ。/彼は感情的になりすぎて、自分の考えをはっきりと言葉にできなかった。

形容詞は /-lət/、動詞は /-leɪt/ と発音が異なるので注意が必要です。

resultnoun

結果、成果

The result of the survey will be announced next week.

調査の結果は来週発表されます。

`result in` (〜という結果になる)、`result from` (〜から生じる) の使い分けに注意。

secretarynoun

秘書、書記官

My secretary will schedule a meeting for next week.

私の秘書が来週の会議をセッティングします。

役員の秘書から、組織の書記まで幅広い意味で使われる役職名。

imperativeadjective

必須の、極めて重要な、緊急の

It is imperative that we act now to solve this problem.

この問題を解決するためには、今すぐ行動することが不可欠だ。

「It is imperative that S (should) V原形」の形で頻出します。

incidentnoun

出来事、事件

The manager filed a report about the security incident.

マネージャーは、そのセキュリティ事件についての報告書を提出しました。

特に予期せぬ、または好ましくない「出来事」を指す場合が多いです。

indicateverb

~を示す、~を指し示す、~をほのめかす

The survey results indicate a strong preference for remote work.

調査結果は、リモートワークへの強い支持を示している。

「示す」のフォーマルな類義語として、報告書やデータ分析で頻出。

chargeverb

請求する、充電する、担当させる

The hotel charges a fee for late checkout.

そのホテルはレイトチェックアウトに料金を請求します。

文脈により「料金」「充電」「責任」など意味が変わる多義語なので注意。

intrusionnoun

侵入、邪魔、侵害

They complained about the intrusion of the media into their private lives.

彼らはメディアが私生活に侵入してきたことに不満を述べた。

物理的な侵入だけでなく、プライバシーなど権利への侵害も指します。

lawnoun

法律、法則

It is against the law to text while driving.

運転中に携帯メールを打つことは法律違反です。

不可算名詞として「法律」全体を、可算名詞として個々の「法律」を指します。

forcenoun

力、勢力、部隊

The new manager is a driving force behind the project's success.

新しいマネージャーが、そのプロジェクト成功の原動力となっている。

「武力」だけでなく「労働力(workforce)」「営業部隊(sales force)」など組織の意味で使われる。

personnelnoun

(集合的に)職員、社員;人事部

All personnel are required to attend the safety training.

全職員は安全研修への参加が義務付けられています。

集合名詞で複数扱いとなります。the personnel department = human resources departmentです。

pledgeverb

誓約する、固く約束する

The company pledged to donate one million dollars to the charity.

その企業は慈善団体に100万ドルを寄付すると誓約した。

名詞で「誓約、公約」の意味も重要。'make a pledge to do'の形も頻出。

consideringpreposition, conjunction, adverb

~を考慮すると、~の割には

Considering her age, she is very active.

彼女の年齢を考えれば、とても活動的だ。

前置詞・接続詞として使える。後ろに名詞(句)が来れば前置詞、S+Vが来れば接続詞。

mentionverb

~に言及する、~を話に出す

Did he mention the new project during the meeting?

彼は会議で新しいプロジェクトについて何か言及しましたか?

「discuss」(議論する)ほど深くはなく、軽く触れる程度のニュアンスです。

governmentnoun

政府、政治、統治

The government has announced a new policy on environmental protection.

政府は環境保護に関する新しい政策を発表しました。

不可算名詞(統治)と可算名詞(政府機関)の両方で使われる。

apologynoun

謝罪、お詫び

Please accept my sincerest apology.

心からのお詫びをお受け取りください。

'make an apology'や'offer an apology'のように動詞とセットで使います。

regardverb

~を(…と)見なす、考える

She is widely regarded as the best candidate for the job.

彼女はその仕事の最有力候補だと広く見なされている。

「regard A as B」 (AをBと見なす) の形で使われることが多い。

regardingpreposition

~に関して、~について

I am writing to you regarding your recent inquiry.

先日のお問い合わせに関してご連絡差し上げております。

フォーマルな文脈、特にビジネスメールや文書の冒頭でよく使われる。

復習したくなったら、いつでもLevelsで

自分で選んだ記事だから、続けられる。

3件
好きな記事で英語学習興味のあるジャンルだから、続けられる(完全無料)